Перевод "Spanking the Monkey" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Spanking the Monkey (спанкин зе манки) :
spˈaŋkɪŋ ðə mˈʌŋki

спанкин зе манки транскрипция – 33 результата перевода

Your dad loves fruitcake.
Down here spanking the monkey?
Want to borrow my jizz sock?
Твой папа любит фруктовый торт.
Подрачиваешь здесь?
Одолжить тебе мой спермовый носок?
Скопировать
Ridiculous.
The one who started this whole thing from your dorm room while spanking' the monkey before your 8:00.
- God, he's taking me back.
Абсурд.
Ты – тот, кто послужил всему этому началом в своей комнате, занимаясь ручной стиркой до восьми вечера, а после идя на боковую.
- Боже, мне сразу вспоминается детство.
Скопировать
- What do you mean?
You do know I can always tell when you're spanking the monkey, right?
Oh God. I was using headphones.
- Ты о чем?
- Я всегда знаю когда ты тут дрочишь.
- Я же был в наушниках.
Скопировать
Your dad loves fruitcake.
Down here spanking the monkey?
Want to borrow my jizz sock?
Твой папа любит фруктовый торт.
Подрачиваешь здесь?
Одолжить тебе мой спермовый носок?
Скопировать
Ridiculous.
The one who started this whole thing from your dorm room while spanking' the monkey before your 8:00.
- God, he's taking me back.
Абсурд.
Ты – тот, кто послужил всему этому началом в своей комнате, занимаясь ручной стиркой до восьми вечера, а после идя на боковую.
- Боже, мне сразу вспоминается детство.
Скопировать
- What do you mean?
You do know I can always tell when you're spanking the monkey, right?
Oh God. I was using headphones.
- Ты о чем?
- Я всегда знаю когда ты тут дрочишь.
- Я же был в наушниках.
Скопировать
Where did he say he would meet you?
- I thought by the monkey house.
What are you doing here?
- Где он назначил тебе встречу?
- Кажется, у обезьянника.
Бенджамин, что ты здесь делаешь?
Скопировать
Am I late? I'm sorry.
- We thought by the monkey house.
Benjamin Braddock.
Я опоздал, прости.
Вы должны были встретиться у обезьянника.
Это Бенджамин Бреддок.
Скопировать
The grandpa's a stiff and the dad's a zero!
And the mommy, while demure, nonetheless, laughs while the daddy's spanking the little girl.
The song's not very moral.
Дедушку жестоким, а папу полным нулём!
А маму... Скромной, но тем не менее... Насмехающейся над тем, как папа порет маленькую девочку.
Песня аморальна.
Скопировать
Oh, what are you doing?
Throwing a monkey wrench into the machinery.
- You can't do this!
Что вы делаете?
Разбиваю камеру гаечным ключом.
- Вы не можете!
Скопировать
Experiments are leading us towards a more complete brain map.
The monkey has had electrodes planted in specified areas of it's brain.
Electric shocks fed through them into the affected areas gives froth immediate symptoms of aggression.
Эксперименты приводят нас к составлению более полной мозговой карты.
Обезьяне присоединили электроды к конкретным областям мозга.
При подаче электрического разряда на эти зоны, проявляются симптомы агрессии.
Скопировать
We are and we are not.
The most beautiful monkey is ugly. Compare him to mankind.
The master whose oracle is at Delphi neither affirms nor hides anything. He signifies.
Мы заходим и не заходим.
И прекраснейшая из обезьян безобразна, если её сравнивать с родом человеческим.
Владыка, чье прорицалище в Дельфах, и не говорит, и не утаивает, а подает знаки.
Скопировать
Two of Baker's men were going to ride her right into the camp making out they were being chased by Apaches.
And while Hachita, Besh and Monkey were carrying on as though they were a whole raiding party all the
If it all went well, they'd meet up later.
И два человека Бейкера должны были отвезти ее прямо в лагерь, выдумав, что за ними гонятся Апачи.
А пока Хачита, Беш и Манки устраивали этот фарс, все остальные отправлялись в другую сторону.
Если все пойдет хорошо, то они встретятся позже.
Скопировать
For America.
He's alone in the cage of the monkey. What?
He was too beautiful.
В Америку.
как обезьяна.
- В клетке? - Да. Он был слишком красив.
Скопировать
- You mean Makoto.
- No, the monkey on the roof.
- What?
- Ты, наверное, про Макото?
- Нет, про обезьянку на крыше.
- Чего?
Скопировать
- What?
The monkey.
I'II clean your clock.
- Чего?
Обезьянку.
Я тебе рожу начищу.
Скопировать
Listen to me well:
It's in the Monkey Bay.
I knew it!
Слушай внимательно:
Обезьяний залив.
- Так и знал!
Скопировать
I heard everything.
It's in the Monkey Bay!
The time has come.
Я подслушала.
Это Обезьяний залив.
Время пришло.
Скопировать
Closed set. We know.
But we're friends with the monkey.
Good morning.
Закрытый павильон.
Мы знаем. Но мы друзья мартышки.
Доброе утро.
Скопировать
Yow-ow-ow-ow-ow! but it's ridiculously hard!
That's what you get for acting like a monkey the minute you arrive.
isn't it?
но какой же он твердый!
Вот что бывает когда ведешь себя как обезьяна.
Он из металлический?
Скопировать
You had a question?
I can't find the monkey I donated last year.
He's a capuchin answers to the name Marcel?
Вы хотели что-то спросить?
Я не могу найти мартышку, которую отдал в прошлом году.
Он капучин откликается на имя Марсель.
Скопировать
Your monkey was taken.
The zoo told me that my monkey was dead!
The zoo!
Твою мартышку забрали.
Зоопарковские сказали мне, что моя мартышка умерла!
Зоопарковские!
Скопировать
Of course.
Your monkey found a new career in the entertainment field.
That's all I know.
Конечно.
Твоя мартышка нашла новую карьеру в секторе развлечений.
Это всё, что я знаю.
Скопировать
Check it out.
He actually is the Monkeyshine monkey!
What'll you do?
Смотрите.
Это он сейчас Мартышковый мартышка!
Что ты собираешься делать?
Скопировать
What, you never look down in the shower?
I'm not allowed to make one joke in the "monkey is penis" genre?
Back up, please.
Ты что, в душе никогда не смотришь вниз?
Ну что, уже нельзя даже пошутить на тему "мартышка это пенис"?
Отойдите, пожалуйста.
Скопировать
Excuse me.
Where can we find the monkey?
I'm sorry.
Извините.
Где я могу найти мартышку?
Извините.
Скопировать
I'll never understand how two men like you could've been spawned by that sweet, courageous old astronaut.
Can't get the monkey off your back?
Then put it in your mouth with Monkeyshine Beer!
Трудно поверить, что вы двое - плоть от плоти этого храброго ветерана-астронавта.
Никак не закончишь мартышкин труд?
Тогда засунь мартышку в рот Мартышкиным Пивом!
Скопировать
But then the guy opens his beer and girls run at him so everything works out okay.
I meant because the monkey reminds me of Marcel.
I can see that.
Но когда парень открывает пиво и к нему сбегаются девчонки тогда всё становится хорошо.
Я имел ввиду, что обезьяна напомнила мне Марселя.
Мне это понятно.
Скопировать
No, no, cab's coming up right here.
Plastic hips, prosthetic legs, a monkey to answer the phone I'm back in business.
I'd much rather take one in the head, like I did in '79.
Нет, нет, такси ударит вот сюда.
Пластиковый сустав бедра, ножной протез помощник на телефон. И я снова в деле.
Лучше уж в голову, как в 79 году.
Скопировать
I have my hippo dignity."
And the monkey's just "I mock you with my monkey pants!"
And then there's a big coup in the zoo.
У меня есть собственно бегемотское достоинство".
А обезьяна отвечает "дразню тебя своими обезьяними штанами!"
А потом большой coup в зоопарке.
Скопировать
And then there's a big coup in the zoo.
- The monkey is French? - All monkeys are French.
You didn't know?
А потом большой coup в зоопарке.
- Обезьяна француз?
- Все обезьяны французы.
Скопировать
That is very funny!
I thought I heard the monkey talk.
But that is totally understandable, right?
Это очень забавно.
Он умеет разговаривать.
Но это просто уму непостижимо, да?
Скопировать
Why?
It's that image of the organ grinder's monkey coming at you with a sword.
- Would you scream for mercy?
Почему?
Просто представь, как обезьянка шарманщика ломится на тебя с мечом.
- Ты будешь вопить о пощаде?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Spanking the Monkey (спанкин зе манки)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Spanking the Monkey для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спанкин зе манки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение